Wild Waves Whist

[x_section style=”margin: 0px 0px 0px 0px; padding: 20px 0px 45px 0px; “][x_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” bg_color=”” style=”margin: 0px auto 0px auto; padding: 0px 0px 0px 0px; “][x_column bg_color=”” type=”1/1″ style=”padding: 0px 0px 0px 0px; “][x_custom_headline level=”h2″ looks_like=”h3″ accent=”true” class=”center-text “]Wild Waves Whist[/x_custom_headline][x_gap size=”10px”][/x_column][/x_row][x_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” bg_color=”” style=”margin: 0px auto 0px auto; padding: 0px 0px 0px 0px; “][x_column bg_color=”” type=”1/3″ style=”padding: 0px 0px 0px 0px; “][x_text]

This asymmetrical shawl begins at the shore and slowly
rows out to deep sea, starting with a cool blue at the tip and
gradually increasing until the knitting has left the sunny shallows
far behind and is adrift in open ocean. As pleasant and
rhythmic a knit as waves on a beach, this shawl is named for
a line in The Tempest. that at once tells about the untamed
yet gentle waves.

[/x_text][x_line][x_text]

Asymmetrisches Dreieckstuch wird in Reihen von der rechten Spitze
zur linken Kante gestrickt, und führt vom seichten Strand langsam ins
tiefe Meer hinaus. Angefangen mit kühlem Blau an der Spitze, mit
gemächlichen Zunahmen bis das Stricken die sonnigen Ufer weit hintersich
lässt und im offenene Ocean auf tiefen Wellen dahin treibt.
Ein angenehmes und rhytmisches Tuch, dessen Namen von einer Zeile
aus Shakespeares ‘The Tempest’ stammt, ein Stück das zugleich von
den sanften, jedoch unzähmbaren Wellen erzählt.

[/x_text][x_text]

Ce châle asymétrique au point mousse commence sur la plage et
se fond lentement dans les profondeurs de l’océan.
La pointe d’un bleu tendre s’élargit et rejoint peu à peu l’horizon
sombre où le soleil a plongé dans la mer.
Tricoter ce châle fait penser au rythme du ressac des vagues sur la
plage.
Son nom vient d’un vers de La tempête de William Shakespeare.

[/x_text][/x_column][x_column bg_color=”” type=”2/3″ style=”padding: 0px 0px 0px 0px; “][x_text]Yarn
Malabrigo Rastita, 100% Merino, 310 yards 283 m per 3.5 oz 100
g skein.
Two skeins of colors A and one skein of color B.
Sample in (A) No Me Olvides, 580 yds 530 m, and (B) Solis, 190 yds 174
m.

Needles
US 6 4 mm circular needle, min. 32” 80 cm to hold a large number of stitches, or size to obtain gauge

Gauge
22 st and 44 rows = 4” 10 cm in Garter Stitch

Finished Sizes
Wingspan: 75” 190 cm; Depth at center: 18” 46 cm[/x_text][x_line][x_text]

All patterns have been professionally edited and tested.

Available on Ravelry for $6.50

[/x_text][x_text]Garn
3 Stränge Malabrigo Rastita (100% Merino, 310 yards 283 m per 3.5 oz100 g Strang).
2 in Farbe A und 1 in Farbe B.
Gebrauch: Model in (A) No Me Olvides, 580 yds 530 m , und (B) Solis,
190 yds 174 m.

Nadeln
US 6 4 mm Rundstricknadel, min. 32” 80 cmrosse Anzahl Maschen
zu halten) oder der Maschenprobe entsprechend.

Maße
Spannweite: 75” 190 cm Lang; 18” 46 cm Breit

Maschenprobe
22 Maschen und 44 Reihen = 4” 10 cm kraus rechts gestrickt[/x_text][x_line][x_text]Laine
Un écheveau de Malabrigo Rastita, 100% Merino, 310 yards 283
m per 3.5 oz 100g
Vous aurez besoin de 2 écheveaux de la couleur A et 1 de la couleur B.
Le modèle est tricoté en couleur No Me Olvides, 580 yds 530 m
(couleur A) , et Solis, 190 yds 174 m)

Aiguilles
Aiguilles circulaires de US 6 4 mm avec un cable de 32” 80 cm
minimum afin de supporter un grand nombre de mailles.
Modifier la taille d’aiguilles pour obtenir l’échantillon.

Dimensions
Largeur : 75” 190 cm; Hauteur au centre : 18” 46 cm

Echantillon
22 m x 44 rg = 4” 10 cm au point mousse[/x_text][/x_column][/x_row][/x_section]